Неужели знаменитый "КотоПёс" был сплагиачен из вселенной Леона Шлезингера?!

отметил
1
человек
в архиве
Неужели знаменитый "КотоПёс" был сплагиачен из вселенной Леона Шлезингера?!

Я в своё время пыталась, да и щас пытаюсь по мотивам мультфильма дарк фэнтези писать. С семьёй рыжих кошек и чопорных собак — лабрадоров-ретриверов в готическом особняке а-ля Семейка Аддамс или Коллинз, в прошлом — разбогатевших горных мастеров.

С умершей от лучевой болезни и тяжелого поражения мозга в результате жуткого атомного взрыва в Никуроденском лесу супруги отца СобаКота (Котопса) — Тревора Баркера, гибрида лабрадора с ротвейлером, с новыми расами кошаче-собачьих гибридов — канемфелов и хундкатов.
Причем одни были рождены в результате эксперимента и любовного зелья (а это я еще смягчила ти без того мрачный сюжет!), другие — от инцеста Тревора Баркера с дочерью Радианой Уотерс, которую он на четверть века в подвале заточил, дабы она не отправилась на поиски своих братьев, да и схожа внешне с его покойной супругой была...
Слишком много чернухи и мистики у меня получилось...
Я знаю, что многие пишут фанфикшены по этому мультфильму (терпеть не могу это слово, хоть убей!), и даже не знают истинный смысл оригинала «Котопса».

Сейчас я Вас просвещу в этом плане и постараюсь во всём разобраться.

«Где-то однажды появился на свет

С лаем и мяуканьем зверь, каких нет.

И тут же сбежал, оставив вопрос… Котопёс, Котопёс,

Единственный в мире малыш Кото-Пёс».

источник: cdn.weasyl.com

Помните эту задорную песенку, звучащую в начальной заставке каждого эпизода этого забавного и сюрреалистического мультсериала?

А персонажей, похожих на нашего украденного у автора про доктора Дулиттла Тяни-Толкая и позабытого всеми КрокоКота (гибрида кошки с крокодилом)?

 

Напомню, Тяни-Толкай (в оригинале The pushmi-pullyu) — двуглавая антилопа. Персонаж был придуман английским детским писателем Хью Лофтингом в 1920 году. Именно он, а не Корней Чуковский, является истинным автором книг о приключениях ветеринара и животных.

Дело в том, что в СССР почти не действовали законы об авторских правах зарубежных произведений, а потому, при переводе иностранных книг некоторые авторы видоизменяли сюжет и публиковались под своим именем.

Ярчайший пример — Александр Волков, переписавший «Страну ОЗ» Баума или Алексей Толстой, переделавший поучительную и мудрую книгу про ставшую Человеком деревянную куклу Пиноккио Карло Коллоди в беспечного и озорного Буратино, ищущего с друзьями… артефакт в таинственное место.

Тоже самое произошло и со сказкой Хью Лофтинга. Дулиттл с легкой руки Корнея Чуковского стал Айболитом из известного стишка, обезьяна Чи-Чи — в Чи-чи-чи, сестра доктора Джона — Сара Дулиттл — в злобную Варвару и пр.

 

КрокоКот — гибрид крокодила с Котом, явно был навеян зарубежным Тяни-Толкаем. Был опубликован в сказке «Мистер КрокоКот» Дональда Биссета в 1961 году, а в СССР в 1985-м вышел одноимённый кукольный мультфильм.

Но потом эра персонажей с двумя головами по обе стороны туловища ненадолго подошла к концу. Тяни-Толкай по всем параметрам превзошёл своего последователя, который вскоре канул в Лету.

А потом ему на смену пришёл всем известный «КотоПёс». На сей раз сей странный гибрид несчастного Кота с собачьей половиной тела пришёл к нам из Америки.

Напомню, данный анимационный психоделический сериал был создан сценаристом Питером Хэннаном в 1998-2005-х годах, наполнен абсурдными, а порой и даже жутковатыми сценами и транслировался на канале Nickelodeon.

Считается, что кошки и собаки — непримиримые враги. Есть даже такая пословица: «живут, как кошка с собакой» — то бишь, ссорясь, ругаясь.

Сценарист и продюсер пытался раскрыть в мультсериале тему притяжения противоположностей, что, по моему мнению, невозможно… Мало кто из вас знает, что настоящие имена КотоПса — Фелиниус и Каниниус, а мышонка, помимо Уинслоу, звали ещё и Телониус...

Питер Хэннан признался, что на создание мультсериала его вдохновило наблюдение за драками соседских кошек с псами, и подумал, что было бы здорово сделать этих животных сиамскими близнецами, чтобы увидеть, как они будут жить по сравнению с другими.

Идея про сиамских близнецов возникла у Хэннана по его словам, когда он посмотрел несколько новостей по телевизору о сиамских близнецах, живущих вместе нормальной жизнью.

Первоначально главные герои были задуманы как двуглавый супергерой по имени «Человек-кошка».

В русском переводе мультсериала опять потерялось многое. КотоПёс — это не просто соревнующаяся парочка, а аналог эдакой «странной парочки», где один персонаж — более педантичный, а другой — валяющий дурака весельчак. До «Котопса» такими были некоторые персонажи из «Луни Тюнз», комики — Эббот и Костелло, Лорел и Харди в 1930-60-х годах.

Также Кот по характеру напоминает Кролика из «Винни Пуха». Обоих персонажей в свое время озвучивал актёр Джим Хаммингс. А Пёс, в свою очередь, напоминал также Спанч Боба, кролика из «Соника» и Спайка из «Rugrats».

Порода Кота неизвестна, тогда как Пёс в оригинале — американский фоксхаунд/джек-рассел-терьер.

Каждая серия «КотоПса» в оригинале, подобно ранним «Весёлым мелодиям» до 1943 года, пародировала знаменитостей. Так, кот Рэндольф Грант был аллюзией на американского актёраКэри Гранта, он же — Арчибальд Алек Лич, а Таллула Хедбэнк, фанатом которой был кот — пародия на американскую актрису 1902-60-х годов,Таллулу Брокман Бэнкхед. То есть, буквы фамилии знаменитости 1930-70-х годов попросту поменяли местами!

А Мистер Корнелиус Саншайн, тот зеленокожий гнусавый персонаж, известный у нас как «Весельчак», и вовсе походил своими манерами поведения и монотонным голосом на американского актёра, комика и писателя Бенджамина Джереми Стайна (Бена Штейна). Мало кто знает, что изначально в сценарии он задумывался как белка.

 

Кстати, о банде, которая преследовала и избивала КотоПса по сюжету. В оригинале эти псы не ограничивались ролью местных задир и хулиганов, да и назывались вовсе не Грязнулями, как в русском дубляже.

В оригинале банда собак называлась Гризерс. Обратимся к истории термина:

Greasers, то есть — гризеры или бриолинщики (смазчики) — это была молодежная субкультура, возникшая среди уличных банд, формировавшихся из молодых представителей рабочего класса северо-восточных и южных штатов Америки в 1950-е -1970-е годы.

 

Представители субкультуры Greasers

Изначально это слово имело негативный оттенок — так называли американцев мексиканского, итальянского или испанского происхождения, темные волосы которых выглядели словно «смазанными» маслом или воском.

Представители данной субкультуры сделали это своей отличительной чертой, зачесывая назад волосы и укладывая их в высокие прически с помощью воска, крема или бриолина, откуда и взялся другой вариант их названия — «бриолинщики», «Смазчики».

Бриолинщики носили облегающие футболки, белые майки, хлопковые рубашки с закатанными рукавами, бейсбольные куртки или куртки для боулинга, черные, синие или цвета хаки спецовки, черные или коричневые пальто-тренчи, джинсовые или кожаные куртки и жилеты.

Также гризеры были более известны как «худсы», то есть «люди в капюшонах», что автоматически придавало движению криминальный оттенок. Сейчас же гораздо чаще можно встретить название «рокабиллы», связанное с увлечением гризеров музыкой одноименного жанра.

Данные собаки из «КотоПса» имеют также сходство с персонажами из других мультсериалов, как вместе, так и по отдельности. Так, главарь банды, бульдог Клифф, он же — Клиффорд Морис Фелтботтом в оригинале, напоминает кота Пита из ранних серий «Микки Мауса», Боузер из" Super Mario Bros" и Бинки из «Arthur».

Более поздние эпизоды мультсериала показывали более мягкие стороны Клиффа, такие как — его любовь к балету. Другие два эпизода говорили о том, что он был не единственным ребенком в семье: доказательство тому- маленькая племянница, которую нянчил КотоПёс.

Пудель, названная Писклёй в русском дубляже, тайно влюблённая в Пса, по характеру больше напоминает Принцессу Morbucks из мультсериала 1998 года «Крутые девчонки». В оригинале у неё есть фамилия — Дюбуа.

В эпизоде «Богатый крик, бедный крик» выясняется, что она происходила из богатой семьи, но презирала шикарную жизнь, поэтому ушла из дома и стала бандитом. Также у неё, как и у Клиффа, была маленькая племянница, похожая на Писклю как две капли воды.

А уж глуповатый Люб, он же — Игнатиус Кэтфилд-Макдог — пёс породы Гончая, и вовсе похож на диснеевского Гуфи по характеру. Но не стоит недооценивать его способностей и низводить персонажа до уровня олигофрении — Люб по сюжету «КотоПса» музыкально талантлив и свободно говорит по-испански, тогда как у Клиффа — бруклинский акцент в оригинале.

Известно также, что он отказался от своих родителей во взрослом возрасте. И, как и у остальных членов банды Гризеров (НЕ ГРЯЗНУЛЬ!!!), у него есть племянник.

Это мне напоминает истории диснеевских персонажей — Дональда Дака и Кролика Освальда, которые в поздних интерпретациях также обзавелись племянниками и другими родственниками. Все вместе эта банда напоминают стаю гиен из «Короля Льва», где один — лидер, второй — силач, третий — дурак. Напомним, их звали Shenzi, Banzai и Ed:

 

Роднит этих персонажей с героями «КотоПса» ещё и то, что в банде содержится 2 мальчика и одна девочка. а ещё и то, что Эд, что Люб — глупы. По похожим признакам банда Гризеров из «КотоПса» аналогична братьям Уорнерам Якко, Вакко и их сестрице Дот из «Animaniacs» («Аниманьяки», «Озорные анимашки»):

 

В русскоязычной версии часть персонажей говорит голосами Валентина Смирнитского, Андрея Казанцева, Ларисы Никипеловой, Александра Рыжкова и Александра Бобровского.

Если у Тяни-Толкая и КрокоКота по сюжету не было родителей, то у КотоПса они — ЕСТЬ. Это — Снежный человек (Йети-дама) и Лягушка. Почему именно они? В мультике есть две отсылки: так, в эпизоде "CatDog and the Great Parent Mystery" («КотоПёс и Великая Родительская Тайна») Пёс описывает своих родителей так: «Mom's four eyes; Dad's slimy green skin» («мамины четыре глаза; папина скользкая зелёная кожа»):

 

Также родители КотоПса упоминаются и в заглавной песне в начале мультсериала в оригинале: «No blue buzzard, no three-eyed frog,just a feline canine little CatDog» (то есть, «не синий» кто-то там… Наверное, Йети… Хотя, нет. Канюк… А это вообще — птица????… Это слово переводится ещё как Стервятник, Ястреб… А могут ли быть они голубого иль синего цвета?!
«Не трехглазая ЛЯГУШКА, а просто кошаче-собачий малыш Котопёс», если так уж дословно всё переводить).

Вообще, у Питера Хэннана в оригинале «КотоПса» много отсылок к мультсериалам «Луни Тюнз» и «Весёлые мелодии», обзор которых есть в моих предыдущих статьях. Чего стоит серия«It's a Wonderful Half Life» («Прекрасная половина жизни»):

 

Кадр из эпизода «Прекрасная половина жизни»

Недаром сцены снов персонажей сделаны в традиционном чёрно-белом цвете. А уж песня Кота про деньги «I Love Money» явно отсылает к эпизоду ранних «Весёлых мелодий» под названием «We're in the Money» 1933 года:

 

Подобная песня звучала также в эпизоде диснеевского цветного мультфильма 1967 года «Scrooge McDuck and Money» («Скрудж Макдак и деньги»):

 

А если вообще копнуть поглубже, то эта песня в оригинале носила другое название — «The Gold Diggers' Song» («Песня Золотоискателей»), которая впервые была исполнена (не вся, конечно же) в одноимённом фильме 1933 года компании Уорнер Бразерс, который затрагивал историческое событие США — времена Великой Депрессии:

источник: cs12.pikabu.ru

А сам фильм, в свою очередь, был основан на пьесе Джеймса Эйвери Хопвуда, но это уже совсем иная история.
Кстати, у Симпсонов также есть 2 эпизода, пародирующих данную песню. Но вернемся к «Котопсу».

А уж название серии «КотоПса» и вовсе пародирует одноимённые комиксы про приключения Данка и Скада, вышедшего в 1998 году:

источник: cs13.pikabu.ru

Подумать только, сколько нового я для себя узнаю, когда начинаю вдоль и поперёк исследовать первоисточник!

Возможно, именно за это, за отсылки к личностям и историческим событиям прошлых лет эти мультсериалы как «Котопёс», «Весёлые мелодии» так высоко ценятся в Америке, нежели у нас?

Если в нашем переводе — это глупая история про то, как собака ест мусор, а Кота то и дело дубасят все, кому не лень, то на Родине — это целая культура и пародия на знаменитостей и некоторые события, произошедшие в стране?

Никто из вас не задумывался о том, почему у американцев такая склонность к отсылкам к эпохе 1930-70-х годов и рассчет на ностальгию тех, кто застал те времена, и отчего в нашем переводе напрочь отметаются все эти тонкости?

Но это ещё не всё. Почему я, собственно, и стала проводить эту параллель между «КотоПсом» и вселенной Леона Шлязингера/ Шлезингера?

Сейчас речь пойдет о самом главном.

Сначала наткнулась я на этого персонажа совершенно случайно в англоязычном эпизоде «Весёлых мелодий» под названием «Tin Pan Alley Cats», 1943 года, где нам крупным планом показали одного Кота негроидной расы, пародирующего американского джазового пианиста — Фэтса Уоллера:

источник: cs13.pikabu.ru

Здесь КотоПёс появляется в качестве дерущихся между собой персонажей (сбылась-таки мечта мистера Хэннана!), и они на привычных нам мультяшек не очень то и походили.
Дело в том, что эти персонажи — часть сюрреалистического мира а-ля Страны Чудес Льюиса Кэролла.

Также КотоПёс впервые являлся (также дерущимся) поросёнку Порки в серии «Porky in Wackyland» («Порки в Стране Чудаков»), на этот раз — мультфильма «Луни Тюнз». Чувствуете этот каламбур на английском языке?

Вот, кстати, тот самый кадр из той серии:

Ничего необычного в этом нет, просто короткометражка 1943 года оказалась цветным ремейком мультика аж 1938 (!) года с Порки Пигом в главной роли. Жаль, что про КотоПса отдельный эпизод не сняли...

Это что же получается, что не Симпсоны, не Питер Хэннан даже, а Леон Шлязингер в своих «Весёлых мелодиях» КОТОПСА ПРИДУМАЛ?!

Причем, если учесть, что эти две короткометражки вышли в свет в 1938-40-х годах, а «Котопса» Питера Хэннана крутили по «Nickelodeon» где-то в начале 2000-х… Это не может быть ни пародией, ни уж тем более — отсылкой!

Отсылка в моём понимании — это ЭПИЗОДИЧЕСКОЕ появление чего-либо в мультфильме или КАМЕО персонажа, а не когда сам персонаж из другого мультика становится главным действующим лицом короткометражки, а уж тем более — мультсериала.

А вот под «плагиат» действия мистера Хэннана вполне могли подпадать!

Я тут покопалась в американском законодательстве и узнала, что «Котопса» по правилам того времени мы могли бы вообще увидеть аж в 2114 году, то есть спустя 165 лет, учитывая то, что данный персонаж был придуман в мультике до 1978 года!

Поскольку срок действия авторских прав, учитывая срок создания короткометражек «Луни Тюнз» и «Merrie melodies», где впервые был показан Котопёс, составляет аж 95 (!) лет со дня опубликования, плюс учитывается срок смерти автора!

Даже если после смерти мультипликатора прошло 70 лет, его персонажи ведь становятся собственностью компании, с которой он сотрудничал, но никак не переходят в достояние общественности!

А это еще добавляет чуть ли не 120+ лет авторским правам на произведение!

Таким образом, выходит, что все произведения, опубликованные в США ДО 1923 года — в общественном достоянии, тогда как другие, созданные до 1978 года и защищенные авторскими правами, могут быть продлены на 28 году существования в бюро регистрации авторских прав.

И, если учесть, что Леон Шлезингер умер в 1949 году, а «КотоПёс» Питера Хэннана вышел на экраны в 1998, то тут аниматор мог бы попасть под закон о нарушении авторских прав, ибо 70 лет со дня смерти режиссера «Луни Тюнз» и «Весёлых мелодий» минуло только в 2019-м, то бишь, в прошлом году!

Разумеется, Питер Хэннан это понимал, а потому и сделал своих персонажей эдакими аналогами жирафа — желто-рыжим существом с темными пятнами на теле и хвосте. Каким образом он «проскочил», я понятия не имею.

Почему-то мне сдаётся, что данный персонаж был сплагиачен. А что думаете Вы по этому поводу?

Добавил ЛюцианнаТодд66 ЛюцианнаТодд66 21 Декабря 2020
проблема (4)
Комментарии участников:
Ни одного комментария пока не добавлено


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать