Комментарии участников:
Смарувати – змащувати
Сподні – штани
Статечний – пристойний
Стирка – повія
Стрийко або Стрий – брат тата
Стрих – горище
Табака – піхва
Трафунок – випадок
Файка – люлька
Файно – добре
Фармація – аптека
Фацет – парубок
Фест – швидко
Філіжанка – горнятко
Фіра – віз
Фірман – шофер возу
Фіранка – гардина (рос. штори)
Фоса – рів
Фотель – м’яке крісло
Фрезура (фризура) – зачіска
Фузія (фузея) – гармата
Цівка – струмінь (води)
Цімбор – приятель (цімборка – приятелька)
Ціхо (ціхутко) – тихенько
Цукерня – кондитерська
Цьомати – цілувати
Цьотка – тітка
Чуприна – шевелюра
Шваґро (швагро) – чоловік сестри
Шлях би тебе трафив – лайка, побажання наглої смерти
Шпацирувати – прогулюватися
Шпиталь (рідко госпіталь) – лікарня
Шпрехати – говорити
Штинь – сморід
Штрика (штрека) – залізна дорога
* – тут галицькі слова, не лише львівські
статью прочитали: 433 человек
теги: Украинский язык
Комментарии
ЦитироватьИмя Олег Николаевич, 11.05.2015 17:42:30
Хм… Больше общего с ивритом.
ЦитироватьИмя Виктор Иванов, 11.05.2015 18:16:33
Галицийский — оккупационный австросуржик.
Мне понравился склеп — магазин.
А простой трехколесный велосипед назвать ровером…
Это я называю скромным оптимизмом.
Маринарка — пиджак наводит на мысль, что когда-то на наивных селюков-галицаев произвел неизгладимое впечатление морской бушлат с рядами неотразимых медных пуговиц. Ну, или боцманский китель.
И они, галицаи, любой любой пиджачок стали величать морским. :D
У меня в Израиле есть собеседник по фамилии Табакин.
Проинформирую его, стервеца о том, что Табака — это заурядная пихва.
Пусть вздрогнет…
ЦитироватьИмя Виктор Иванов, 11.05.2015 18:44:09
Кнайпа — бар, забегаловка.
Почему-то вызывает ассоциацию с местом, где обычно занимаются поножовщиной…
Небiжчик — тот, что не может сбежать — покойник.
Очень даже образно и со знанием дела.
Много полонизмов.