Барак Обама процитировал несуществующий стих из Библии

отметили
13
человека
в архиве
Барак Обама процитировал несуществующий стих из Библии
Неверное цитирование Библии во время выступления в Нэшвилле по поводу иммигрантской реформы президентом США Бараком Обамой привлекло внимание СМИ и пользователей социальных сетей.
«Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома, и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей», — заявил американский президент.

Журналисты и пользователи Twitter не оставили без внимания неточность Барака Обамы.
«Президент Обама перепутал свои библейские метафоры во время иммиграционной речи во вторник в Нэшвилле – центре христианской музыкальной индустрии и городе с самым быстро растущим количеством мигрантов в стране», — пишет Time.
«Он придумывает вещи, которых нет в конституции, так почему бы не придумать что-то, чего нет в Библии?» — задается вопросом журналист Daily Caller Джим Тричер.
«Хочется верить, что лидер величайшей нации в мире может, по меньшей мере, правильно цитировать Библию», — пишет пользователь Twitter DustyFae.
Добавил uniat uniat 11 Декабря 2014
проблема (2)
Комментарии участников:
waplaw
+4
waplaw, 11 Декабря 2014 , url
Кличко повлиял. С кем поведешься…
Владимир104
+2
Владимир104, 11 Декабря 2014 , url
Когда в прессе читаеш что ты хреновый президент
То стаёш хреном поневоле.
suare
+1
suare, 11 Декабря 2014 , url
источник: humorial.ru
Йох
+2
Йох, 11 Декабря 2014 , url
Это Обама сказал хорошо, прямо для себя и сочинил. И про стекло и про бревно к нему очень подходит.
ку
+1
ку, 11 Декабря 2014 , url
Этот чел еще ходит на всякие несмешные юмористические телепередачи.

вот такая передача с участием Барака Обамы


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать