Комментарии участников:
Раньше они отличались удивительной способностью придумывать идиотские названия переводимым фильмам и, вроде бы, нести полную отсебятину в текстах.
Так что адаптируют по самые уши — картинка уже есть, а текст записать, не самое дорогое дело.
Так что адаптируют по самые уши — картинка уже есть, а текст записать, не самое дорогое дело.
Китай купил сам сериал (видеофайлы, если хотите), а здесь права на экранизацию немецкого варианта. Там будут немецкие актеры и т. д. Сюжетная линия будет наша.
Ну по сравнению с сериалом "Счастливы вместе", права на который я так понимаю тоже выкупались, т.к. за бугром идет абсолютно идентичный сериал, "Папины дочки" просто совершенство. В сериале "Счастливые вместе", например, все шутки переводились на русский. Так что немецкие режиссеры "Немецких папиных дочек" сделают так, чтобы их согражданам все было предельно понятно.
Ну наконец-то кроме нефти и калашниковых научились продовать что то...
Кстати немцы калинами интересуются — дешёво и съеконосить можно — самому ремонтить…
Кстати немцы калинами интересуются — дешёво и съеконосить можно — самому ремонтить…