Комментарии участников:
Перевод жёлтой новости, как здесь, например.
Апелляционный суд ничего не решил, он вернул дело обратно на доследование.
Потому что предыдущим судом не была дана оценка, был ли этот жест нарушением общественного порядка (disorderly conduct) или нет.
Там предложение выдернули из контекста и сбацали жёлтую новость.
Полный текст решения апелляционного суда на английском языке: http://www.ca2.uscourts.gov/decisions/isysquery/873c9ca6-3471-4579-86d0-7c325ead0cc5/1/doc/11-2846_opn.pdf
Апелляционный суд ничего не решил, он вернул дело обратно на доследование.
Потому что предыдущим судом не была дана оценка, был ли этот жест нарушением общественного порядка (disorderly conduct) или нет.
Там предложение выдернули из контекста и сбацали жёлтую новость.
Полный текст решения апелляционного суда на английском языке: http://www.ca2.uscourts.gov/decisions/isysquery/873c9ca6-3471-4579-86d0-7c325ead0cc5/1/doc/11-2846_opn.pdf
Не, ну погодите-ка. А как же там оскорбление чести и достоинства офицера полиции? Разве это не преступление?
честь и достоинство представителей власти, более высокие чем у граждан, — чисто российская концепция, её нет в США